I think I already told about my granny: more than eitghty years of Alentejo, hills, cows, mounts, goats, cows, oxen, trucks and such. Today everything it´s arranged, the tools of the farming lifeare in the warehouse of the straw. Her three daughters are much more than raised, today they are nurses in the big cities hospitals, but none of them have the wonderful blue eyes of my grandmother.
In these photos is still missing to the tavern-grocery of Ti Ramalhosa, that during more than thirty years had the only telephone in the village, a mandatory point of the village with a wonderful balcony covered of pretty tiles and one wonderful grocery full of good things, so full that the ceiling is all covered of the new features, plastic jars, farming boots and everything you need till lose of sight of colors and textures.
Acho que já apresentei a minha avó: oitenta e tal anos de Alentejo, montes, cabras, vacas, bois, tractores, couves, oregãos e bezerros. Hoje está tudo arrumado, as ferramentas da lavoura jazem no armazém da palha. As três filhas mais que criadas, duas delas enfermeiras em hospitais das grandes cidades, mas nenhuma delas com os maravilhosos olhos azuis da minha avó.
Nestas fotos falta a taberna-mercearia da Ti Ramalhosa, durante mais de trinta anos o único telefone, ponto obrigatório da aldeia com um balcão maravilhoso coberto de azulejos lindos e uma marcearia cheia de coisas boas, tão cheia que até o tecto se encontra pejado das novidades, dos jarros de plástico, botas de lavoura e um perder de vista de cores e texturas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário