terça-feira, 22 de março de 2011

Future ***







photo by Carla Valverde*

***

Do you want to see these pictures for many, many years?
Save water. Save gas. Recycle as much as you can.

Quer ver estas imagens por muitos, muitos anos?

***

domingo, 20 de março de 2011

Gloom Dolls


***
We`ve been working in a new doll steryotype. The thing is girls can´t dress and play with chocha dolls, despite the fact that most of chochas are display dolls, we got to the conclusion that even grown up girls like to change the dolls clothings and make different scenarios for them, change their clothes, etc. Soon I while give you a sneack peek of Gloom Dolls!

Temos estado a trabalhar num novo tipo de boneca. Cheguei á conclusão que nós não podemos brincar com as chochas. Apesar de serem bonecas de prateleira e não exactactamente para brincar nós queremos uma boneca para lhe mudar a roupa, o cenário, etc. Em breve vou dar um vislumbre das Gloom Dolls!

                                                               ***

quarta-feira, 16 de março de 2011

Father`s Day Activities



The first project is very, very simple, it´s a project destinated for ages from 3-6 years old. it´s a paper necktie cutted around that you glue to a drawing sheet of paper. Next ask your kids to draw their dad!



The second project is destinated for ages from 6-66. Everybody knows this funny project, but I´m going to share with you the pattern to do this funny and super easy craft project.







segunda-feira, 14 de março de 2011

Japanese Way - Fighting with a Sakura Flower

Neste momento, o Japão encontra-se debaixo dos holofotes mundiais. Vou aproveitar os últimos eventos para partilhar um pouco do meu conhecimento acerca deste povo tímido mas muito trabalhador. Uma das características que lhes pode valer de muito nestes acontecimentos é a capacidade de aglomeração. Eu sou especialmente individualista. Todos nós, uns mais do que outros assim o somos. Identificamo-nos com os nossos pares quando nos vemos perante dificuldades, porém os japoneses sabem como ninguém mover-se como uma massa homogénea. A mim, pessoalmente incomoda-me a proximidade excessiva, a avaliação e o olhar externo sobre mim incomóda-me e deixa-me nua. Mas não a eles. Se por um lado existe a valorização do indivíduo, por outro valorizam por demais a capacidade de se misturarem com o grupo, de adquirirem através do outro a aprendizagem para lidar com as situações. Sempre lhes invejei essa capacidade de abnegação do eu em detrimento do nós, pois para mim e para a maioria dos acidentais é díficil desistir de nós e das nossas ideias e pontos de vista do grupo. Esta característica chama-se 相槌 - aizuchi - estar no mesmo comprimento de onda. Em todos os seres vivos, tem maiores capacidades de sobrevivência aquele que melhor segue o grupo.



A propósito, conhece o trabalho do artista de origami - Mabona?
By the way, do you know the work of the japanese origami artist - Mabona?

At this moment, Japan is under the highlights. I will use the last events to share some of my of my knowledge about this shy but very diligent people. One of the characteristics that can be very useful to them in these situations is the agglomeration capacity. I am individualistic. Most of us, some more than others are quite individuallist. We identify ourselves with our similars when we are in difficulties, however the japanese know as nobody to move themself as a unique mass. The extreme proximity bothers me, the evaluation and the external eye makes me feel naked. But not for them. If on one hand, the value of the individual exists for it self, they also value and practice the capacity of mixing in the group. I always envied them this capacity of self-denial therefore for me and the majority of the ocidental ones it`s difficult to give up on us and our ideas and points of view to adopt the ones of the group. This characteristic is called 相槌 - aizuchi - to be in the same wave length. In all living beings, the ones who can survive are the ones that better attach to the group.


sábado, 12 de março de 2011

**Japan** I love you


Muitos de vós sabem que este ultimo desatre me diz muito. Eu confesso, quando vi as imagens, as lágrimas escorreram-me cara abaixo. Peguei no telefone para verificar se todos os meus conhecidos nipónicos estavam em segurança, mas as linhas telefónicas estavam mudas.

Devastador. Cruel. Pode ajudar de muitas maneiras.
Publique este link. PODE  SALVAR  VIDAS.

Many of you know that this disater hurted me so deeply. I confess, when I saw those images, tears runned throught my face. I picked the phone to check if my japanese friends were safe but the lines were mute.

Devasting. Cruel. You can help in many ways.
Publish this link.YOU CAN SAVE LIVES.

quinta-feira, 10 de março de 2011

I´m loving Vintage Bottles

Martha Stewart

Beach Cottage

Country Living

Eat and Drink Chic

My Rustic Wedding (love this idea!)

***
See you tomorrow!

domingo, 6 de março de 2011

You can do a lot with an old drawer



 in Design Sponge

 By Thomas Wold

 by Thomas Wold

 in Design Sponge

in Lush Lee

You all know that i absolute LOVE recycled and vintage furniture. You can do a lot with an old vintage drawer. The first two images are mine. I´ve found that old drawer and decided to do something with it. For now it´s on my desk, but you can use it as a bead board or whatever your imagination tells you. I want to give you some ideas, but just check on Thomas Wold blog and die for those pieces of art!

Todos vocês sabem que eu ADORO mobiliário vintage e reciclado ou uma conjugação dos dois. Você opde fazer tanta coisa gira com uma gaveta velhota! As primeiras duas imagens são da minha autoria, eu encontrei uma gaveta antiga, que por agora está na minha secretária, mas vou usa-la também como cabeceira da minha cama. Queria mostrar algumas coisas que pode usar como ideias, mas antes de mais, veja o blog do Thomas Wold e morra por aquelas peças de arte!

quinta-feira, 3 de março de 2011

Carnival Party!

 *photo by Carla Valverde

 *photo by Carla Valverde

Estamos a dias do Carnaval, tudo está a postos para os festejos e a diversão! :-D



terça-feira, 1 de março de 2011

Little Doll House


*photo by Carla Valverde

I always liked little doll houses.
Everytime I saw one, I was stunned, with my nose attached to the shop window.
Recently I had the opportunity to teach my small students to do a little part of one!
And you can do one too! It´s in japanese but, trust me it´s very easy to understand!
Good Luck!!
 
Sempre gostei de casinhas de bonecas.
Sempre fiquei pasmada, de nariz colado ás montras quando via casinhas em miniatura.
Recentemente tive a oportunidade de ajudar meninos a fazer um pedacinho de uma!
E tu também podes fazer uma! Está em japonês mas é muito fácil de compreender e montar.
Boa Sorte!!